100+Best Ahmad Faraz poetry in Urdu

If you are looking for poetry in poetry couplets then you are in the right place. In this post, you will read famous and the Best Ahmad Faraz Poetry 2 lines Shayari in Urdu fonts and Roman Urdu.

100+Best Ahmad Faraz poetry in Urdu

Poetry is the best way to describe your emotions. When it comes to emotions you can find marvelous emotional Best Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 Lines poetry in Urdu. This list contains all kinds of poetry including topics like love, sadness, loneliness, hope, and happiness.

Ahmed Faraz Poetry In Urdu

Ahmed Faraz Poetry In Urdu
Ahmed Faraz Poetry In Urdu

زندگی پھیلی ہوئی تھی شام ہجرہ کی طرح کس کو اتنا حوصلہ تھا کون جی کر دیکھتا

Ahmed Faraz Poetry In Urdu
Ahmed Faraz Poetry In Urdu

بہت دنوں سے نہیں ہے کچھ اس کی خیر خبر چلو فراز کو اے یار چل کر دیکھتے ہیں

Ahmed Faraz Poetry In Urdu
Ahmed Faraz Poetry In Urdu

میں رات ٹوٹ کے رویا تو چین سے سویا کہ دل کا زہر میری چشم تر سے نکلا تھا

Ahmed Faraz Poetry In Urdu
Ahmed Faraz Poetry In Urdu

Best Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 Lines

زندگی تیری عطا تھی سو تیرے نام کی ہے ہم نے جیسے بھی بسر کی تیرا احسان جانا

Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 lines
Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 lines

تو خدا ہے نہ میرا عشق فرشتوں جیسا دونوں انسان ہیں تو کیوں اتنے حجابوں میں ملیں

Ahmed Faraz Poetry In Urdu
Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 lines

قاصد اہم فقیر لوگوں کا اک ٹھکانہ نہیں کہ تجھ سے کہیں

کچھ مشکلیں ایسی ہیں کہ اسان نہیں ہوتی کچھ ایسے معمے  ہیں کبھی حل نہیں ہوتے

Best Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 Lines
Best Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 Lines

سنا ہے اس کے بدن کو تراشی ایسی ہے کہ پھول اپنی کبائیں کتر کے دیکھتے ہیں

Best Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 Lines

ابھی کچھ اور کرشم غزل کے دیکھتے ہیں فراز اب ذرا لہجہ بدل کے دیکھتے ہیں

سنا ہے اس کے شبستہ سے متصل ہے بحشت مکیں ادھر کے بھی جلوے ادھر کے دیکھتے ہیں

 

Ahmed Faraz Poetry In Urdu

میں کیا کروں میرے قاتل نہ چاہنے پر بھی تیرے لیے میرے دل سے دعا نکلتی ہے

Ahmed Faraz Poetry

کس کس کو بتائیں گے جدائی کا سبب ہم تو مجھ سے خفا ہے تو زمانے کے لیے

Ahmed Faraz Poetry
Ahmed Faraz Poetry

میں نے دیکھا ہے بہاروں میں چمن کو جلتے ہے کوئی خواب کی تعبیر بتانے والا⁹

Ahmed Faraz Poetry
Ahmed Faraz Poetry

کچھ اس طرح سے گزاری ہے زندگی جیسے تمام عمر کسی دوسرے کے گھر میں رہا

Ahmed Faraz Poetry
Ahmed Faraz Poetry

ایسا ہے کہ سب خواب مسلسل نہیں ہوتے جو اج تو ہوتے ہیں مگر کل نہیں ہوتے

دیکھو یہ کسی اور کی انکھیں ہیں کہ میری دیکھو یہ کسی اور کا چہرہ ہے کہ تم ہو

یہ کن نظروں سے تو نے اج دیکھا کہ تیرا دیکھنا دیکھا نہ جائے

لو پھر تیرے لبوں پہ اسی بے وفا کا ذکر احمد فراز تجھ سے کہا نا بہت ہوا

عاشقی میں میر جیسے خواب مت دیکھا کرو باؤلے ہو جاؤ گے مہتاب مت دیکھا کرو

منصف ہو اگر تم تو کب انصاف کرو گے مجرم ہے اگر ہم تو سزا کیوں نہیں دیتے

ہنسی خوشی سے بچھڑ جا اگر بچھڑنا ہے یہ ہر مقام پہ کیا سوچتا ہے اخر تو

تو سامنے ہے تو پھر کیوں یقین نہیں اتا یہ بار بار جو انکھیں کو مل کے دیکھتے ہیں

ساقیہ ایک نظر جام سے پہلے پہلے ہم کو جانا ہے کہیں شام سے پہلے پہلے

ہم کو اس شہر میں تعمیر کا سودا ہے جہاں لوگ معمار کو چن دیتے ہیں دیوار کے ساتھ

کون تاکوں پہ رہا کون سرے راہ گزر شہر کے سارے چراغوں کو ہوا جانتی ہے

مر گئے پیاس کے مارے تو اٹھا ابر کرم بجھ گئی بضم تو اب شمع جلاتا کیا ہے

 جس سمت بھی دیکھوں نظر اتا ہے کہ تم ہو اے جان جہاں یہ کوئی تم سا ہے کہ تم ہو

ضبط لازم ہے مگر دکھ ہے قیامت کا فراز ظالب اب کے بھی نہ روئے گا تو مر جائے گا

اب تو یہ ارزو ہے کہ وہ زخم کھائیے تا زندگی یہ دل نہ کوئی آرزو کرے

ہوا ہے تجھ سے بچھڑنے کے بعد یہ معلوم کہ تو نہیں تھا تیرے ساتھ ایک دنیا تھی

تجھ سے مل کر تو یہ لگتا ہے کہ اجنبی دوست تو میری پہلی محبت تھی میری اخری دوست

ایسی تاریکیاں انکھوں میں بسی ہیں کہ فراز راتو رات ہے ہم دن کو جلاتے ہیں چراغ

ڈھونڈ اجڑے ہوئے لوگوں میں وفا کے موتی یہ خزانے تجھے ممکن ہے خوابوں میں ملیں

عمر بھر کون نبھاتا ہے تعلق اپنا اے میری جان کے دشمن تجھے اللہ رکھے

یوں تو پہلے بھی ہوئے اس سے کئی بار جدا لیکن اب کے نظر اتے ہیں کچھ آثار جدا

تیری باتیں ہی سنانے ائے دوست بھی دل ہی دکھانے ائے

تیرے ہوتے ہوئے ا جاتی تھی ساری دنیا اج تنہا ہوں تو کوئی نہیں انے والا

اب زمین پر کوئی گو تم نہ محمد نہ مسیح اسمانوں سے نئے لوگ اتارے جائیں

نا منزلوں کو نہ ہم راہ گزر کو دیکھتے ہیں عجیب سفر ہے کہ بس ہم سفر کو دیکھتے ہیں

کبھی فراز سے ا کر ملو جو وقت ملے یہ شخص خوب ہے اشعار کے علاوہ بھی

رکے تو گرد شے اس کا طواف کرتی ہیں چلے تو اس کو زمانے ٹھہر کے دیکھتے ہیں

یہ دل کا درد تو عمروں کا روگ ہے پیارے سو جائے بھی تو پہر دوپہر کو جاتا ہے

وہ وقت اگیا ہے کہ ساحل کو چھوڑ کر گہرے سمندروں میں اتر جانا چاہیے

نہ تیرا قرب نہ بادہ ہے کیا کیا جائے پھر اج دکھ بھی زیادہ ہے کیا کیا جائے

نہ منزلوں کو نہم راہ گزر کو دیکھتے ہیں عجب سفر ہے کہ بس ہم سفر کو دیکھتے ہیں

ہم تیرے شوق میں یوں خود کو گھما بیٹھے ہیں جیسے بچے کسی تہوار میں گم ہو جائیں

غم دنیا بھی غم یار بھی شامل کر لو نشہ بڑھتا ہے شرابیں جو شرابوں میں ملے

یہ شہر میرے لیے اجنبی نہ تھا لیکن تمہارے ساتھ بدلتی گئی فضائیں بھی

فراز عشق کی دنیا تو خوبصورت تھی یہ کس نے فتنہ ہجر وصال رکھا ہے

تم تکلف کو بھی اخلاق سمجھتے ہو فراز دوست ہوتا نہیں ہر ہاتھ ملانے والا

تیرے کامت سے بھی لپٹی ہے امرا بیر کوئی میری چاہت کو بھی دنیا کی نظر کھا گئی دوست

ہم اگر منزلیں نام بن پائیں منزلوں تک کا راستہ ہو جائے

100+Best Ahmad Faraz poetry in Urdu

100+Best Ahmad Faraz poetry in Urdu

Ahmad Faraz Ghazal in Urdu
Ahmad Faraz Ghazal in Urdu

رکے تو گردشیں اس کا طواف کرتی ہیں چلیں تو اس کو زمانے ٹھہر کے دیکھتے ہیں

Ahmad Faraz Ghazal in Urdu
Ahmad Faraz Ghazal in Urdu

ہم کو اس شہر میں تعمیر کا سودا ہے جہاں لوگ ماں مار کو چن دیتے ہیں دیوار کے ساتھ

Ahmad Faraz Romantic Poetry in Urdu
Ahmad Faraz Romantic Poetry in Urdu

کسی کو گھر سے نکلتے ہی مل گئی منزل کوئی ہماری طرح عمر بھر سفر میں رہا

 

Ahmad Faraz Romantic Poetry in Urdu
Ahmad Faraz Romantic Poetry in Urdu

مر گئے پیاس کے مارے تو اٹھا ابر کرم بجھ گئی بضم تو اب شمع جلاتا کیا ہے

Ahmad Faraz Romantic Poetry in Urdu
Ahmad Faraz Romantic Poetry in Urdu

اک تو ہم کو ادب اداب نے پیاسا رکھا اس پہ محفل میں سوراہی نے بھی گردش نہیں کی

ایسا ہے کہ سب خواب مکم مسلسل نہیں ہوتے جو اج تو ہوتے ہیں مگر کل نہیں ہوتے

100+Best Ahmad Faraz poetry in Urdu
100+Best Ahmad Faraz poetry in Urdu

زندگی پھیلی ہوئی تھی شام ہجرہ کی طرح کس کو اتنا حوصلہ تھا کون جی کر دیکھتا

 کبھی فرا سے ا کر ملو جو وقت ملے یہ شخص خوب ہے اشعار کے علاوہ بھی
 انکھ سے دور نہ ہو دل سے اتر جائے گا وقت کا کیا ہے گزرتا ہے گزر جائے گا

Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 lines
Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 lines

ہنسی خوشی سے بچھڑ جا اگر بچھڑنا ہے یہ ہر مقام پہ کیا سوچتا ہے اخر تو

 

Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 linesAhmad Faraz best poetry in Urdu

Ahmad Faraz best poetry in Urdu

Ahmad Faraz Quotes
Ahmad Faraz Quotes

اس زندگی میں اتنی فراغت کسے نصیب اتنا نہ یاد ا کے تجھے بھول جائیں ہم

Ahmad Faraz Quotes

لو پھر تیرے لبوں پہ اسی بے وفا کا ذکر احمد فراز تجھ سے کہا نا بہت ہوا

Deep Ahmad Faraz poetry
Deep Ahmad Faraz poetry

ہم اگر منزلیں نہ بن پائیں منزلوں تک کا راستہ ہو جائیں

Deep Ahmad Faraz poetry
Deep Ahmad Faraz poetry

عمر بھر کون نبھاتا ہے تعلق اتنا اے میری جان کے دشمن تجھے اللہ رکھے

سلوٹیں ہیں میرے چہرے پہ تو حیرت کیوں ہے زندگی نے مجھے کچھ تم سے زیادہ پہنا

 

100+Best Ahmad Faraz poetry in Urdu
100+Best Ahmad Faraz poetry in Urdu

سنا ہے بولے تو باتوں سے پھول جھڑتے ہیں یہ بات ہے تو چلو بات کر کے دیکھتے ہیں

Ahmad Faraz best poetry in Urdu
Ahmad Faraz best poetry in Urdu

تم تکلف کو بھی اخلاق سمجھتے ہو فراز دوست ہوتا نہیں ہر ہاتھ ملانے والا

Ahmad Faraz best poetry

مدتیں ہو گئی فراز مگر وہ جو دیوانگی کہ تھی ہے ابھی

میری خاطر نہ سہی اپنی انا کی خاطر اپنے بندوں  سے تو پندار خدائی لے لے

شکوہ ظلمت شب سے تو کہیں بہتا تھا اپنے حصے کی کوئی شمع جلاتے جاتے

 

30 Best Quotes About Life in Urdu One Line

20+ Best Love Quotes In Urd

urdu poetry in urdu

Final Words:-

We hope you enjoy these beautiful 100+Best Ahmad Faraz poetry in Urdu . Comment below your feedback about our work. We work very hard to bring content for you. Please share these quotes Best Ahmad Faraz poetry in Urdu 2 Lines or good morning quotes in hindi with your friends and family.

Ahmed Faraz: The Quintessential Urdu Poet

In the domain of Urdu verse, barely any names summon a similar degree of profound respect, worship, and sheer idolization as Ahmed Faraz. Brought into the world on January 14, 1931, in Sialkot, Pakistan, Faraz was bound to become one of the most commended artists of his age. His excursion through life and writing was set apart by an uncanny capacity to catch the complexities of human feelings, frequently drawing from his own encounters and the tempestuous times he lived in. With his significant stanzas and persuasive articulations, Ahmed Faraz made a permanent imprint on the universe of Urdu verse.

Early Life and Influences

Ahmed Faraz’s poetic journey began at a young age, under the tutelage of his father, Syed Muhammad Shah Barq. This early exposure to poetry and literature laid the foundation for his future brilliance. His poetic nom de plume, “Faraz,” meaning “elevated” or “lofty” in Persian, would eventually become synonymous with poetic excellence.

Universal Appeal

One of the defining aspects of Faraz’s poetry was its universal appeal. His sections rose above borders, resounding with Urdu-talking crowds as well as with verse darlings around the world. His topics were well established in the human experience – love, misfortune, yearning, and the human condition. This all inclusiveness permitted his verse to interface with individuals on a significant level, making him a writer of the majority.

Simplicity and Depth
Faraz’s poetry was characterized by its simplicity and depth. He had a unique knack for taking complex emotions and distilling them into verses that were accessible yet profound. His ghazals and nazms (poetic forms in Urdu literature) often delved into the complexities of love and heartache, touching the very core of human emotions. His ability to convey intense feelings with subtlety and grace earned him a dedicated following.

Poetry Amidst Turbulence

During his lifetime, Faraz navigated through Pakistan’s ever-changing political landscape. He saw the disturbances of the Ayub Khan time, the wild Bhutto years, and the Zia-ul-Haq autocracy. In the midst of this political choppiness, he stayed a vocal supporter for a majority rules system, opportunity of articulation, and basic liberties. His poetry often reflected his concerns for the state of his nation, and he used his platform to express dissent and critique oppressive regimes.

Recognition and Legacy

In 1985, Ahmed Faraz was granted the Sitara-I-Imtiaz, perhaps of Pakistan’s most elevated non military personnel honor, in acknowledgment of his exceptional commitments to Urdu writing. This honor was a demonstration of his scholarly ability and the significant effect he had on the universe of verse.
Faraz’s contribution to Urdu poetry extends beyond his own verses. He was a prolific translator, bringing the works of renowned Western poets such as Shakespeare, Wordsworth, and Keats into Urdu. This endeavor not only enriched Urdu literature but also made Western poetry accessible to a wider Urdu-speaking audience.

A Poet’s Enduring Legacy
Ahmed Faraz’s life came to a poignant end on August 25, 2008, when he passed away in Islamabad. However, his legacy continues to thrive through his timeless poetry. His verses continue to inspire generations of poets, writers, and admirers, ensuring that his name and his poetic brilliance will forever be cherished.

In the chronicles of Urdu writing, Ahmed Faraz remains as an illuminating presence whose words reverberate with the most profound openings of the human spirit. His capacity to catch the pith of human feelings in stanzas that are both significant and open has gotten his place as quite possibly of the best artist throughout the entire existence of Urdu verse. His heritage perseveres, advising us that verse has the ability to rise above time, boundaries, and conditions, contacting the hearts of all who experience it. Ahmed Faraz’s verse stays an immortal fortune, proceeding to motivate and charm perusers all over the planet.

Leave A Reply

Please enter your comment!
Please enter your name here